von AIRTON PASCHOA*
acht kurze Stücke
Berechnung
Stellen Sie sich vor, die Welt hätte einen Weg
Die Medizin lässt dieses Leben glauben.
Dass das Leben ein Witz ist, den wir Hand in Hand gehen und
Wir wandern ununterbrochen. Stell dir das vor
Wir sind ungleich im Frieden
Oder sind wir gleich, ohne anzuhalten
vorgeben.
Vorgeben
das kostet wenig. Und das Wenige, was es kostet
Tu so, als ob du es getan hättest
Notaufnahme
dass die Berechnung
es tut immer mehr weh
jedes Mal weniger.
So tun als ob.
Parade
Die Feiertage sind so still, dass wir das Bedürfnis verspüren, damit aufzuhören.
Von diesem Block aus können wir nur Gräber, Gräber und noch mehr Gräber sehen, einige prächtig, fast wie Mausoleen, andere nicht so sehr, nur Gräber und Augen, die meisten einfach, die an Schafe grenzen.
Ab und zu zeigt er auf einen Wurm und zieht sich dann enttäuscht zurück. Nichts, nicht einmal ein Herzschlag. Kehren wir zum Mahl zurück.
an unsere Eltern
In memoriam
Verzeihen Sie das ausgewaschene Gesicht, den Platzmangel usw., Tage sind so. Es gab eine Party, die so kurz war, dass viele denken, es sei nur ein Traum gewesen. Wir waschen uns, reiben uns die Augen gut, so sind die Tage. Vielleicht ist es schwieriger, ihnen von der Transformation zu erzählen. Wir haben es geerntet und probiert, und wie soll ich es sagen? Es ist der Geschmack und nicht, es ist die Frucht und nicht ... Es ist keine Dialektik. Ich verstehe es auch nicht ganz, sorry. Tage sind so. Sie nennen es genetische Transformation. Transgen ist die Frucht, transgen der Geschmack – verzeihen Sie mir, der Neologismus drängt sich auf. Und es hat sich so demokratisch durchgesetzt, dass wir nicht mehr mit unseren Kindern reden können. Tage sind so.
Berg & Strand
Spielen Sie Poesie! wenn Millionen und Abermillionen Fußballstars, Seifenopernstars folgen, wenn sie keine Stars sind und Stars, die von ihren eigenen Netzwerken aufgestiegen und erleuchtet werden, wenn es kaum berührt, irdisch jedoch Tausende und Abertausende, die sich ausbreiten und häufen.
Brazuca-Requiem
Mestre Pazzo, Mitglied einer traditionellen Militärkapelle, kam nicht rechtzeitig ins Ziel. Der Refrain, was bleibt, bleibt ehrfürchtig. Der gehörlose Dirigent bevorzugt den Bazooka-Stab. Der betäubte Zuschauerraum hält das Klappern der Klingen für eine Celesta.
[Entfaltung]
Ich sage jedem, der Interesse hat, dass er aufhören soll, ein Turrão zu sein! den tödlichen Brocken ernst nehmen; Im Ernst, er nimmt dich mit – zum Grab, zur Kiefer, sogar zur Rampe! Genießen Sie die großartige Besetzung, die versucht, die Farce zu verschleiern. Schauen Sie sich Menschen an, die niesen, Nosokomiker, oder? Ja, ja, es hat schwerwiegende Folgen, Handlanger zu werden, aber sollten wir gerade deshalb weniger spotten? Nicht einhüllen. Wirst du deinen Kopf und deinen Stuhl verlieren?
[Weinen]
Ich mache jedem, der sich für Bossa interessiert, klar, dass die brasilianische Seele dem Tal der Tränen abgeneigt ist; hier regiert der Chorinho. Die Sache ist, die Flöte zu nehmen. Denken Sie, was zahlt sich aus? Die Machete knackt und die Gitarrenstreben. Alles ist aus Stroh und steht kaum stand. Was Feuer fängt, ist das Weinen, aber die Flöte bläst. Wen interessiert der Wind – scharf wie eine Guillotine! der Legion der Bögen? Wimmert dieser, „Toco-toco no bafu“, unsere Seele, unsere Handfläche, bitte.
[Pragmatismus]
Ich sage es allen, die ich mir vorstellen kann, wow! Was war das für ein Land! Wer braucht nicht Liebe, Zuneigung, Schutz? Gibt es Widerstand gegen das väterliche, mütterliche, ewige Protektorat? Aus irgendeinem einheitlichen Grund, vielleicht metaphysischen, konzentriert sich unser Interesse nicht auf dieses Gebiet. Warum also den Interventionsvorschlag verachten – es ist notwendig, das Missverständnis auszuräumen! Einblick in die Interaktion, freundlich, liebevoll, Teil unseres alltäglichen Amerikas? Vergessen Sie nicht den inspirierenden Namen einer solch demokratischen Mutter, Pam Keith.
Ich sage das nicht und bitte nicht für die Mädchen, die Kinder mit klaren Augen und goldenen Ringen lieben würden, wie z. B. mit glamourösen Schleifen, nicht einmal für kostenloses Englisch ab dem Kindergarten, was keine Kleinigkeit ist, und auch nicht für mein leidgeprüftes Unternehmen , unter dessen Generationen ich mich bereits in wohlverdienter Erinnerung aufblühen sehe (aber als Ehrenpräsident, nun ja!), und sie nach Belieben zum Panteão das Letras mitnehme, dessen Eintritt natürlich die Soldadã-Sprache der Welt sichert. Mein intimer Grund mag pragmatisch klingen; In der Zwischenzeit, unter uns, Träume und Seufzer ... wer würde es nicht gegen Pankeikh eintauschen?
*Airton Paschoa ist unter anderem Autor und Autor von siehe Schiffe (e-galaxia, 2021, 2. Auflage, Magazin).